środa, 30 września 2020

 

INTO THE WRAP AND WOOF: 

BEST OF FRAMELESS SKY, VOLUME 1 

by Chrissi Villa


Into The Warp and Woof


Six my photos are paired with poems by haiku poets.


Haiku by David Kuhlmann, USA

Haiku by Marietta McGregor, Australia

Tanka by Hazel Hall, Australia

Haiku by Marietta McGregor, Australia

Tanka by Mary Kendall, USA

Haiku by Mary Kendall, USA
 

czwartek, 24 września 2020


A Haiga Journey

by Ion Codrescu.


I am honored to be included in this anthology 

together with 83 other poets from all over the word. 

Here is my bio, statement Why I Write Haiku, and three haiku


boundless fog
from the other shore returns
only the carrier


a frog
the prince in my garden
incognito


fresh flowers
from her garden
for her grave

  

as well as haiga painted by Ion Codrescu to my haiku 

that won Honorable Mention in The 17th Mainichi Haiku Contest.


unexplored world
from behind the neighbor’s fence
a cosmos







niedziela, 16 sierpnia 2020


 The Paper Crane

Magazine of Polish Haiku 
1/2020 (4), Spring-Summer issue








abundant fishing
under the Cygnus Arm
stopping the boat

pêche abondante
sous le Bras de Cygnus
le bateau s'arrête 

obfity połów
pod Ramieniem Łabędzia
zatrzymuje łódź


piątek, 14 sierpnia 2020


My haiku is nominated 

for Poetic Award in the name of Ewa Tomaszewska

for the best haiku published in Polish language in 2019.



end of confession
behind the gate of the church
spring rain

(Editors' Choice)

koniec spowiedzi
za bramą kościoła
wiosenny deszcz

(Wybór Edytorów)


Haiku originally was published in The Paper Crane
Magazine of Polish Haiku 
1/2019, Spring - Summer issue


środa, 5 sierpnia 2020



Daily Haiga






farewell
first moves away then returns
a stork on the edge

pożegnanie
to oddala się to wraca
bocian na skraju



breezy---
a butterfly returns
to the hedge

(Bill)




czwartek, 9 lipca 2020



The Haiku Foundation 

Per Diem Daily Haiku

July 6, 2020






spring gust
the dress of the bride
bellies out

coup du printemps
la robe de la mariée
au ventre arrondi

 powiew wiosny
suknia panny młodej
wybrzuszona

tavaszi szellő
menyasszonyi ruha
kihasasodik


poniedziałek, 6 lipca 2020



Daily Haiga






what a scent!
wandering a while
without a mask

quelle odeur !
errant un moment 
sans masque

co za zapach!
wędruje chwilę
bez maseczki