sobota, 29 września 2012



WHA Haiga Contest

The 101st Contest (09/2012)







breakdancers'
pace quickens
late summer

le pas
des breakdanceurs est doublé
l'été tardif

krok
breakdancerów przyspiesza
późne lato

breakdancerek
lépése gyorsítja
késő nyár



poniedziałek, 24 września 2012






fissured bark
exploring in the forest
the grandfather’s hand

écorce fissurée
j'explore dans la forêt 
la main de grand-père

spękana kora
przyglądam się w lesie
dłoni dziadka

repedezett kéreg
 erdőben vizsgálom 
 nagyapa kezét


niedziela, 23 września 2012






first day of autumn
she asks anew
my forename

premier jour d’automne
elle demande de nouveau
à mon prénom

pierwszy dzień jesieni
ona znowu pyta
o moje pierwsze imię

ősz első napja
ismét megkérdezi
keresztnevemet


piątek, 21 września 2012






summer closure
the autumn crocus
opens its flowers

fermeture d’été
le crocus d’automne
ouvre ses fleurs

przerwa letnia
jesienny zimowit
otwiera swoje kwiaty

nyári lezárás
őszi kikerics
megnyítja virágait



niedziela, 16 września 2012






lonely walk
in the bouquet of yellow leaves
a violet thistle

promenade solitaire
dans le bouquet de feuilles jaunes
un chardon violet

samotny spacer
w bukiecie żółtych liści
fioletowy oset

magányos séta
a sárga levelek csokorban
egy lila bogáncs


piątek, 7 września 2012



photo Zbigniew Galus                                    haiku Irena Szewczyk


early fall
a valley fills with the sun
of sunny lillies

automne tôt
la vallée se remplit avec le soleil
de lys jaune

wczesna jesień
dolina wypełnia się słońcem
żółtych lilii

kora ősz
napsütés megtelik a völgy 
sárga liliommal




Le pollen
de tes fleurs de lys,
sur mon pull !
(Marcel Peltier)