poniedziałek, 27 kwietnia 2015



The 129th WHA Haiga Contest (04/2015)






morning haze graying over the morass a heron

brume du matin grisonne sur le marais un héron

poranna mgła szarzeje nad moczydłem czapla

reggeli köd szürkül a mocsár felett gém


czwartek, 23 kwietnia 2015



Chrysanthemum 17
April 2015





plantig flowers
on the family grave
strong roots

je plante des fleurs
sur la tombe de famille
les fortes racines 

sadzę kwiaty
na grobie rodzinnym
silne korzenie

virágokat ültetek
a családi síron
erős gyökerek

Blumen pflanzen
auf dem Familiengrab
starke Wurzeln

(German translation by the Chrysanthemum Editorial Team)



bringing flowers
the grandchildren
she never knew

(Bill)


poniedziałek, 20 kwietnia 2015



Chrysanthemum 17
April 2015





longest night
from darkness to darkness
the white cane

nuit la plus longue
de l'obscurité à l'obscurité
la canne blanche

najdłuższa noc
z ciemności w ciemność
biała laska

leghosszabb éj
sötétségből sötétségbe
a fehér bot

längste Nacht
Dunkelheit zu Dunkelheit
der weiße Gehstock

(German translation by the Chrysanthemum Editorial Team)



feeling darkness
other senses grow deeper
hear the night

(Magyar)