Iris Haiku
iris haiku kwiat lub cukierek dla konesera
piątek, 30 grudnia 2011
in the darkness
the moon touches the tree
holiday greetings
w ciemności
księżyc dotyka drzewa
świąteczne życzenia
sötétben
a hold érinti a fát
ünnepies üdvözlet
wtorek, 27 grudnia 2011
peels of oranges
—
being with parents again
only in thoughts
skórki pomarańczy
—
z rodzicami znowu
tylko w myślach
narancshéj
—
szüleimmel megint
csak gondolatokban
piątek, 23 grudnia 2011
bearded skier
reaches the christmas tree—
mountain of gifts
brodaty narciarz
dociera do choinki—
góra prezentów
szakáll
as
síelő
karácsonyfához érkezik—
ajándékok hegye
czwartek, 22 grudnia 2011
Haigaonline
http://www.haigaonline.com/issue12-2/issue.html
http://www.haigaonline.com/issue12-2/contemporary/szewczyk_irena.jpg
only pure deeds
on the highway
to heaven
tylko czyste uczynki
na autostradzie
do nieba
csak tiszta tettek
az autópályán
a
mennyórszágba
środa, 21 grudnia 2011
winter
colors covered by
gauze
zima
barwy zasnuwa
gaza
tél
színek fedezettek
géz
zel
środa, 7 grudnia 2011
Daily Haiga
http://www.dailyhaiga.org/haiga-archives/848/-one-tuxedo-by-irena-szewczyk-poland
one tuxedo
among the musketeers—
costume party
jeden smoking
między muszkieterami—
bal maskowy
egy szmoking
muskétások között—
jelmezbál
wtorek, 6 grudnia 2011
paddles
on the shore set aside
by Charon
wiosła
na brzegu odłożone
przez Charona
evezők
a parton
félretettek
Kháron által
sobota, 3 grudnia 2011
13th HIA HAIKU CONTEST
http://www.haiku-hia.com/nyusen_en.html
Akita Haiku international wordpress.com/tag/the-13th-hia-haiku-contest/
Honorable Mention
selected by Toshio Kimura
a frog
the prince in my garden
incognito
蛙
わが庭の王子の
仮の
姿
żaba
w moim ogrodzie książę
incognito
béka
kertemben a herceg
inkognitó
Ovaj je
ž
abac
Mo
ž
da
da princ u mom vratu
,
A inkognito
!
(Croatian translation Miroslav Manić)
Nowsze posty
Starsze posty
Strona główna
Subskrybuj:
Posty (Atom)