European Quarterly Kukai - Summer 2013 Edition
summer rain
freeing stalks of grass
from her hair
pluie d'été
des tiges d'herbe libérées
de ses cheveux
letni deszcz
uwalnia źdźbła trawy
z jej włosów
nyári eső
kiszabadít fűszálakat
hajából
freeing stalks of grass from her hair
OdpowiedzUsuńA relaxing sense... nice. _m
Thank you Magyar, yes in summer we all think about relax in nature :) I wish you a nice summer. Iris
UsuńI like the uncertainty: How many characters are in this poem?
OdpowiedzUsuńThank you Bill, to create the uncertainty, it was my intention. Is this poem still ambiguous if I reveal the number of characters? Have a sunny day. Iris
OdpowiedzUsuńI too like the ambiguity in the poem. Nice one, Iris...
OdpowiedzUsuńNice to have your kind comment again, Frank. Thank you and wish you a serene week-end. Iris
UsuńHaïku intéressant.
OdpowiedzUsuńMerci beaucoup pour votre visite et commentaire, Marcel. Bonne soirée. Iris
Usuń