KUZU
Japanese monthly haiku journal published my piece
in October 2015
時鳥聞きて静かな一日かな
(Japanese version by Ms Seki Mokka)
all day
only the voice of a cuckoo
so quiet
jour entier
seulement la voix du coucou
si calme
cały dzień
tylko głos kukułki
taki cichy
egász nap
csak kukukk hangja
olyan csendes
An ease filled sound, so well heard Iris. _m
OdpowiedzUsuńThank you very much, Magyar. All the best :)
UsuńThank you very much, Magyar. All the best :)
UsuńLovely, Iris. Peace, justice, joy in 2016.
OdpowiedzUsuńThank you very much, Bill. All the best :)
Usuń