czwartek, 30 czerwca 2016



The 143rd WHA Haiga Contest (06/2016)






starless sky
suddenly sparkles from all sides
jasmine

ciel sans étoiles
soudain il étincelle de toute part
jasmin

bezgwiezdne niebo
nagle rozbłyska ze wszystkich stron
jaśmin

csillagtalan ég
hirtelen ragyog minden oldalról
jázmin




empty moon
the night sky fills its hollow
spilled stars

(Magyar)

At the top of pine
The Wind and the birds was perch
waiting for the day

(Roberthw Maarthin)

absent friends ...
I raise my glass
to the night sky 

(Bill)


7 komentarzy:

  1. Hi Iris,
    __This was my (star) post of June 20, an empty 'cresent moon,' and I leave it here in complement to your good star-ku. Smiles_! _m

    empty moon
    the night sky fills its hollow
    spilled stars

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Great,
      thanks a lot for your haiku, Magyar :)
      I wish you a serene night sky :)

      Usuń
  2. Hi Iris...
    I'm From Indonesia. And I love to make Haiku.

    In my Contry, Haiku must be in 575 and 3 line.
    For example :

    Di pucuk pinus
    Angin dan burung hinggap
    Menanti hari

    English Version :

    At the top of pine
    The Wind and the birds was perch
    waiting for the day

    Thank you for your attention.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Hi Robert,
      thank you for your visit, comment and beautiful haiku.
      Traditional Japanese haiku was written in a 575 syllable count (Japanese mora) but it evolved and this rule is broken now even in Japan. We should remember that 11 English syllables is a suitable approximation of 17 Japanese syllables. I too do write 575 haiku but this is not a must. If you go through my blog you will see I write three and one line haiku with different syllabe count.
      All the best
      Irena

      Usuń
  3. absent friends . . .
    I raise my glass
    to the night sky

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Hi Bill,
      thank you very much for your fine haiku.
      Have a nice day :)
      Iris

      Usuń