poniedziałek, 23 kwietnia 2012



after downpour
empty space at the table
but green leaves

po ulewie
wolne miejsca przy stole
i zielone liście

zivatar után
üres helyek az asztalnál
és zöld levelek




Après  l’averse,
d’autres chants pour combler
de vide

(mop)



Après l'aversele 
sourire des iris -
reflets sur la table du jardin

(Yanis Petros)


empty beer garden
tables waited by
the wind

(Rudi Pfaller)


10 komentarzy:

  1. very nice. surprising and strong image. greetings from athens, iris

    OdpowiedzUsuń
  2. Thank you very much Makis, you always encourage me, the source of your positive influence must flow from the ancient history and the Greek sun :) both I admire :) Best regards for you and for your beautiful city :)

    OdpowiedzUsuń
  3. Yes, i like the surprise on the last line. I agree with Makis.

    @Makis Tselentis, please join my contest at http://blossomrain.blogpspot.com

    Thanks!

    Christine

    OdpowiedzUsuń
  4. Haïku très réussi.

    Une autre approche :

    +

    Après l'averse,
    d'autres chants pour combler
    le vide.

    +

    OdpowiedzUsuń
  5. Thank you Christine for your visit.

    OdpowiedzUsuń
  6. Marcel, merci pour la version française sur mon blog.

    OdpowiedzUsuń
  7. Bonjour

    Après l'averse
    le sourire des iris -
    reflets sur la table du jardin

    Amicalement

    OdpowiedzUsuń
  8. Bonjour Yanis
    merci beaucoup :)
    j'aime et j'ai publié sur mon blog :)
    Amicalement
    Iris

    OdpowiedzUsuń
  9. I like it very much. It reminds me of my autumn-haiku:

    empty beer garden
    tables waited by
    the wind

    I am always pleased to find similar feelings in haiku. It's a sign of congeniality.

    Best wishes
    Rudi

    OdpowiedzUsuń
  10. Rudi
    thank you very much for your visit and for your haiku. I post it on my blog, it is alway interesting to show different versions of the same theme.
    Best regards
    Iris

    OdpowiedzUsuń