father's day
between the shores, on my side
signs from him
fête des pères
entre les rives, sur mon côté
des signes de lui
dzień ojca
między brzegami, po mojej stronie
znaki od niego
apák napja
a partok között, az én oldalamon
ő jelei
Il était
le dernier rempart,
un sourire.
le dernier rempart,
un sourire.
(m.o.p.)
fathers day
that tear in his eye
an old photo
(Magyar)
Oui, tant que les pères sont là, nous ne sommes pas en première ligne. Ce n'est pas mon cas.
OdpowiedzUsuń+
Il était
le dernier rempart,
un sourire.
+
Merci Marcel :) Bonne journée :)
OdpowiedzUsuńBeautiful haiga!
OdpowiedzUsuńnice one ; the contemplative mood is captivating
OdpowiedzUsuńmuch love...
What a wonderfully atmospheric haiga, Iris. Happy weekend to you too...
OdpowiedzUsuńThank you Marleen for your appreciation. Best regards.
OdpowiedzUsuńThank you Gillena for your comment. It makes me happy as I made this haiga in the memory of my father. Best wishes.
OdpowiedzUsuńThank you Frank for your valuable comment. I feel well knowing that my effort is effective :) Best wishes for you.
OdpowiedzUsuńun caloroso...ciao
OdpowiedzUsuńGrazie Giancarlo :) Ciao
OdpowiedzUsuńfathers day
OdpowiedzUsuńthat tear in his eye
an old photo
Ten komentarz został usunięty przez administratora bloga.
OdpowiedzUsuńHi Magyar,
OdpowiedzUsuńI am glad you are back and thank you for your haiku on mu blog :)
Best regards
Iris
Son souvenir aussi est un rempart ! Bonne soirée Iris !
OdpowiedzUsuńMerci Fifi pour ton commentaire très touchant. Bonne soirée :)
OdpowiedzUsuńL'écriture est un réconfort
OdpowiedzUsuńBien amicalement
Merci Yanis pour votre commentaire. Oui, vous avez raison.
OdpowiedzUsuńBien amicalement.