KUZU
Japanese monthly haiku
journal published my piece in April 2014
キス送る氷の溶けし岸辺より
kisu okuru koori no tokeshi kishibe yori
(Japanese translation Ms Seki Mokka)
he sends
kisses
on the other
side of the river
melting ice
il
m'envoie des baisers
sur l'autre côté de la rivière
la
fonte des glaces
śle pocałunki
na tamtym brzegu rzeki
topnieją lody
csókot küld
a folyó másik oldalán
olvadó jég