European Quarterly Kukai - Spring 2015 Edition
sudden storm
from the broken oak
a droplet
tempête soudaine
du chêne cassé
une gouttelette
nagła burza
ze złamanego dębu
kropelka
hirtelen vihar
a törött tölgyről
cseppecske
And I wonder.
OdpowiedzUsuń__ A -droplet- of rain from the storm, or a -droplet- of sap from that broken oak_? Haiku can, will, and should, cause questions to be asked.
__Nice! _m
Thank you very much for your kind comment, Magyar.
OdpowiedzUsuńAll the best. Iris