niedziela, 22 marca 2015



European Quarterly Kukai - Spring 2015 Edition



sudden storm
from the broken oak
a droplet

tempête soudaine
du chêne cassé
une gouttelette

nagła burza
ze złamanego dębu
kropelka

hirtelen vihar
a törött tölgyről
cseppecske


2 komentarze:

  1. And I wonder.
    __ A -droplet- of rain from the storm, or a -droplet- of sap from that broken oak_? Haiku can, will, and should, cause questions to be asked.
    __Nice! _m

    OdpowiedzUsuń
  2. Thank you very much for your kind comment, Magyar.
    All the best. Iris

    OdpowiedzUsuń