The Asahi Shimbun
lake unfrozen
widow throws
cake crumbs
toward a white swan
lac dégelé
la veuve jette des miettes de gâteau
vers un cygne blanc
roztajały staw
wdowa rzuca okruchy
białym łabędziom
olvadott tó
özvegy morzsát dob
fehér hattyú felé
J'aime.
OdpowiedzUsuńMerci beaucoup Marcel.
UsuńBon week-end. I.
Very nice poem ! Love it !
OdpowiedzUsuńThank you Lavana for your visit and comment :)
UsuńIrenko! Gratulacje!
OdpowiedzUsuńPodoba mi się.
Pozdrawiam
Dziękuję Taniu,
OdpowiedzUsuńw polskiej wersji tyle sylab co okruchów ciasta :)
Pozdrawiam. I.
C'est bien joli, Iris.
OdpowiedzUsuńMerci beaucoup, Danièle.
UsuńThis nimbus. _m
OdpowiedzUsuńYes. Thank you Magyar :)
OdpowiedzUsuń